Цецилиа Бартоли и Донна Леон: Случај за двоје

Цецилиа Бартоли и Донна Леон: Двије жене које се међусобно разумију

Буонгиорно! "-" Како си, беллиссима? "Они падну у руке предворја достојанственог хотела" Еден ау Лац "на обали језера Цирих, писца Донне Леон, Американца који живи у Венецији и ниједне од ње Превођење књига на италијански, и Цецилиа Бартоли, опера дива из Италије, која живи у близини Цириха, говоре италијански, коментаришу своја одела за хлаче, ципеле и фризуре, две жене које се воле, забављају - и Један је 70, професор књижевности и изгледа овако: сиједа коса, наочале, строго обучен, аутор бестселера, изумитељ Цоммиссарио Брунетти и познат по својој љубави према Ханделу, друга је у средњим 40-им годинама, удата и Цецилиа Бартоли ставља екстазе широм света у екстази, а када то не учини, урања у мускарце икарцхиве и доноси заборављене ноте у живот. Седимо у сепери изнад језера. Донна Леон пружа свима у свом брижном начину воћа и воде, а Цецилиа Бартоли каже да жели јести торту. Пошто нема, наш разговор може почети:



ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: ЦхроникуесДуВастеМонде ВОМАН: Могу ли прво да вам прочитам нешто

Обоје: Да, молим вас, радо.

ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: "Сватко тко се креће у оперном свијету често чује да се таленат у грлу завршава и то једноставно не допире до мозга, такођер на Цецилији Бартоли ова гласина је проширена. Не треба се надати да са њом разговарамо о било чему осим о људима, аутомобилима и храни. " Да ли вам то звучи познато?

ДОННА ЛЕОН :: Да, написао сам то почетком деведесетих. Интервјуисао сам Цецилију за један часопис и био сам потпуно изненађен. Мислио сам да сам упознао оперну диву, а била је и девојка у траперицама и патикама, и питао сам га: "Добар дан, да ли госпођа Бартоли говори?" Успут, требали сте читати наглас. Јер, чим смо причали о музици, млада жена се претворила у музичара који је знао све о њеној професији!



ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: Како сте пронашли овај први сусрет са Донном Леон, сигнора Бартоли?

ЦЕЦИЛИА БАРТОЛИ :: Вери фунни. Донна је написала, сећам се да сам "уна рагазза симпатица", симпатична девојка из Рима. То је лепо! Одмах смо се посвађали око Хандела. О томе како му је дозвољено да импровизује у својим аријама.

"Наше пријатељство није засновано на чињеници да морамо пронаћи једно друго велико"

ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: И након овог интервјуа постали сте пријатељи?

БАРТОЛИ: Да, видећемо се шест или седам пута годишње. Што није мало код наших дневника. Волим Донну зато што је она смијешна, воли глазбу, разумије како крпамо глазбенике.

ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: То је скоро објава љубави и шта мислите о Цецилији Бартоли, госпођици Леон?



ЛЕОН :: Цецилиа је једна од каризматичних људи на позорници коју знам. Када се осмехује, показује око 212 зуба, и сви у позоришту су тренутно заљубљени у њу. Кад год могу, идем на њихове концерте. Певаш да чујеш ме чини срећним. Имамо заједничке пријатеље, састајемо се на вечери. Много причамо о музици, о одређеним перформансима, то је наша страст.

БАРТОЛИ :: И често сам кувао за Дону. Успут, стварно бих волела торту, торту од кајсије, јесам ли то рекла? (Смеје се)

ЛЕОН :: Тако је, Цецилиа кува фантастично. Само кажем бундевине равиоле, за које могу да умрем. Признајем, још нисам јела за њу. Више волим да будем гост, доносим вино, Граппа или Пармигиано.

БАРТОЛИ :: У сваком слуцају, цекам!

ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: Дакле, Донна Леон седи на концертима Цецилије Бартоли, и када сте први пут прочитали њену књигу, госпођо Бартоли?

То ствара малу паузу. Цецилиа Бартоли изгледа мало затечено, Донна Леон изгледа као пријатељски учитељ који се радује питању свог омиљеног студента.

БАРТОЛИ: То је тешко питање, знате, Донна живи у Венецији, али ниједна њена књига није на италијанском. То је трагедија. На 34 језика, али не у мом. Сви италијански пријатељи стално питају: Када ће ваше књиге бити преведене, Донна? И она одговара: Никада!

ЛЕОН :: Ја то једноставно не желим. Желим мир. Баста.

ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: Шта мислите, шта би се догодило? Мала гужва на Марковом тргу?

ЛЕОН :: Можда (гринс).У сваком случају, увек бих морао много да објасним када сретнем неког у капућину. Свакако бих имао грижњу савјести, нетко би ме питао да ли је то истина, што пишем. Тако остаје моја фантазија Венеције.

БАРТОЛИ :: Желим да прочитам више од вас. Али признајем, на енглеском или француском је то исцрпљујуће за мене. Знам неколико брунетица које сам читао на француском. Али то није исто.

ЛЕОН :: Заиста ценим то, то је лепо од вас, али није неопходно.

ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: Није ли то мало чудно за вас? Идеш у оперу, чујеш њене арије - а она те не чита?

ЛЕОН :: Искрено, то ми уопште не смета. Цецилиа ме воли зато што сам јој пријатељица јер можемо да причамо о музици. И то, иако смо из таквих различитих светова. Наше пријатељство није засновано на томе да ме мора пронаћи.

ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: Ко је од вас имао идеју да роман криминала и барокне арије могу добро да се допуњују?

БАРТОЛИ :: Волим нестати у музичким архивима. Листови ми причају приче. То је мој начин читања, ако желите. На тај начин сам открио непознатог композитора Агостина Стеффанија. Човек је веза између ренесансне и барокне музике. Фасцинантан момак. Прелазећи и зли. Био је композитор, црквеник, дипломата и шпијун. И: Он је утицао на Хандела! Наравно, ко ми је дошао на памет! Када помислим на Хандела, мислим на Донну. Онда сам имао ту идеју, Донна је могла, ако замисли мој глас, испричати причу. Звао сам је. И чак се јавила на телефон. Оно што она не ради често!

ЛЕОН :: Волим емаилове, не волим да причам телефоном. Не баш италијански. У сваком случају, Цецилиа ми је рекла за Стеффани. Свидела ми се музика. Његов живот мање. То уопште није имало смисла. Све је прилично збуњујуће. То је увек добар изазов за писца.

ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: "Небески драгуљи", то је име романа о криминалу о којем сте писали. Свира у Венецији, али то није Брунетти. Прилично храбро ...

ЛЕОН :: Мислиш? Ух-ох. Радим на томе годину дана, и признајем да сам мало нервозан због тога како би га људи могли наћи: књигу Донне Леон без Цоммиссарио Брунетти? Али опет се смирим, сада имам 70. Од своје 60. године више не носим црно, то ми је у реду. Сада преузимам ризик.

"Књиге вас наведу да мислите, музика преноси осећања"

Темперамент се састаје са хумором: Цецилиа Бартоли и Донна Леон у Цириху

ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: Како можете замислити вашу сарадњу? Певала си у Цириху и читала нешто на другом крају линије у Венецији?

ЛЕОН :: Не, сви су радили за себе, само на крају сарадња је била веома конкретна. Питао сам Цецилију за савет када радим на одређеном одломку. Зато сам желео да опишем емоционалну ситуацију са аријом.

БАРТОЛИ :: Тако је. Јунакиња представе је музиколог. Ако могу тако рећи, Донна добро описује свог лика, страствену жену која није тако лако одвратити од њеног пута. Можда сам те инспирисао тамо?

ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: Како то мислиш? Да ли ће се књига и ЦД боље продавати заједно? Да ли ти помагаш једни другима?

БАРТОЛИ :: То је као да питате: шта је још важније, либрето или музика?

ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: А шта је сада важније?

ЛЕОН :: Ако људи воле моју књигу, можда желе да уђу у музику, коју иначе не би нужно урадили.

ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: Ваши читаоци обично не иду у оперу?

ЛЕОН :: Опера, арије, за многе људе то су богати стари људи. Или снобс. Не осећају се као да су то, а неки се чак и плаше тога. Волим их узети.

ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: Успут, можете ли читати док слушате музику истовремено?

БАРТОЛИ: У исто време? Искључени! Никад. ЛЕОН: Читам и једем у исто време, други то вероватно сматрају чудним. Читао сам много, али никада када слушам музику. То не ради заједно.

ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: Шта мислите, шта књига може да уради, шта музика не може? Или обрнуто.

ЛЕОН :: Књиге наводе да мислиш, музика преноси осећања.

БАРТОЛИ :: Ригхт. Музика је језик који сви разумију. Не морате чак ни знати абецеду и можете бити потпуно дотакнути.

ЛЕОН :: Много је прочитано у нашој породици. Сви су седели у углу са књигом увече. Када ми је као детету досадно, моја мајка је пошла са мном у библиотеку. Не гледам ТВ, не идем у биоскоп. Читао сам. Понекад мислим да познајем Мадам Бовари боље од мог суседа.

ЦхроникуесДуВастеМонде-воман.де: Када имате времена за читање, госпођо Бартоли?

БАРТОЛИ :: Раре. Другим речима, иако читам, све је о музици. Читам ноте, биографије музичара, либрета.Понекад чак и заспим и пробудим се - окружен књигама и нотама.

ЛЕОН :: У кревету сам само читао часописе. Чудно, морам да читам романе док седим, иначе не могу да се концентришем. Иначе, Американац Ричард Поверс је написао један од најлепших романа о певању, а књига се зове "Звук времена". Кад сам то прочитао, написао сам му писмо обожаватеља. Од тада смо пријатељи. "Ил темпо ди уна цанзоне" је његов роман на италијанском језику. Неки преведу своје књиге ...

Донна Леон,

рођен 1942. у Њу Џерзију, студирао је енглеску књижевност у САД, радио је у. . у Кини, Саудијској Арабији и Ирану као наставници. Од почетка осамдесетих живи у Венецији. Са 50 година почела је да пише. Пре двадесет година, она је измислила свог хероја Цоммиссарио Брунетти и сваке године пише трилер. Њене књиге су преведене на 34 језика - осим на италијанском. Леонова љубав је музика, посебно Ханделова. Од својих хонорара подржава младе музичаре.

Цецилиа Бартоли, Рођен 1966. у Риму, сматра се најуспјешнијим меззосопраном на свијету. Њени родитељи су били оперни пјевачи. Учила ју је мајка. Као тринаестогодишњакиња која је избила, хтела је да постане плесачица фламенка. Са 17 година отишла је у конзерваториј. Открили су и промовисали Карајан, Баренбоим, Харнонкур. Бартолијев репертоар укључује в. . Дела барока и Белцанта. Живи у близини Цириха и Рима, а уметнички је директор салзбуршког Вхитсун фестивала.

Информације о књизи, аудиокњизи и ЦД-у

Донна Леон: "Небески драгуљи" (Д: Вернер Сцхмитз, 304 стр., 22.90 еура, Диоген); Аудиокњига, чита Аннетт Реннберг (6 ЦД-а, 29,90 еура, Диоген). Цецилиа Бартоли: "Мисија", ЦД, Ариас би Агостино Стеффани (1654-1728), 80 мин., 21 светска премијера, Децца. ЦД и књига појављују се заједно у торби у Децци за 39,99 еура. Концертни дани Цецилиа Бартоли: Октобар: 19. Минхен, 22. Нирнберг, 25. Лајпциг, 29. Берлин; Новембар: 1. Беч, 13. Париз, 15. Лондон, 18. Брисел, 20. Луксембург, 22. Келн, 25. Амстердам, 27. Дортмунд, 30. Баден-Баден Заједничке представе Донне Леон и Цецилиа Бартоли: Књижара Хугендубел, Стеинвег 12, Франкфурт / М., 11. октобар, 13-14 сати; лит.Цологне Спезиал, Валраффплатз, ВДР, 12. октобар, 18:00

Gözlerinden Ses Çıkaran Müthiş Kadın ! Cecilia Bartoli Ses Analizi (Може 2024).



Донна Леон, Цирих, Венеција, криминалистички роман, Рим, језеро Цирих, Италија, ауто